На основе чего одни люди подшучивают над другими? Чаще всего – по национальным, языковым, географическим или социальным признакам. Дразнилки, шутки и анекдоты существуют во всем мире, и Америка в этом отношении не является исключением. (Кстати, помните, что английское слово anecdote несет другой смысл, чем русское «анекдот»: так по-английски называется рассказ, сообщение о чем-то, что якобы имело место, но пока официально не подтверждено).
Америка – многорасовая, многонациональная страна, да и региональные различия здесь велики: южане говорят на своем, ярко выраженном диалекте, у нью-йоркцев и нью-джерсийцев свой особый говор, а жители Новой Англии используют так называемый «диалект янки» (Yankee dialect). Именно этот регион дал Америке особенно много WASPs – прочитайте эту статью, и вы узнаете, кто это такие. Мы расскажем и о «белом мусоре», и о «бурых шеях», и о других прозвищах, которые одни американцы применяют к другим. А также о происхождении всех этих дразнилок и их месте в речевом лексиконе.
Итак, поехали!
Какие же прозвища в ходу у американцев, так сказать, «для внутреннего пользования» (оставим за скобками анекдоты и дразнилки – как всегда, незаслуженные – о норвежцах, поляках, канадцах и других народах)? Ниже приводим некоторые из них.
1.WASP (сокращение, совпадающее с английским словом «wasp» – «оса») – синоним представителя старорежимной элиты. Сокращение расшифровывается как «White, Anglo-Saxon, Protestant). К «белым англосаксонским протестантам» относятся в первую очередь потомки иммигрантов первой волны, прибывших из Старого Света в Новую Англию, по большей части в Массачусетс. Иногда при расшифровке слово «White» заменяют на «wealthy» (богатый, состоятельный). Представители этой категории американского общества в прошлом играли доминирующую роль в политической и экономической жизни США и сегодня продолжают оказывать на нее довольно большое влияние – но скорее по инерции. В былые времена звание WASP открывало дорогу к власти и деньгам, но времена меняются: политкорректность подмяла под себя все традиции прошлого, нынче в почете совсем другие люди…
Диалог двух молодых людей: «Я окончил с отличием элитный университет, а меня не приняли в аспирантуру – это как?» – «Ну, так ведь ты не женщина, не афроамериканец или латинос, не инвалид, не гомосексуалист или трансгендер – чего же ты хочешь?»
2. «Бостонские брамины» (The Boston Brahmins) – «голубая кровь» Америки, элита Новой Англии (так же, как брамины считаются самой элитной из каст Индии). «Браминские» семьи ведут свою историю от первых британских поселенцев. Они владеют крупными капиталами, дорогостоящей землей в самых престижных районах Новой Англии; они оказывают не просто большое, а решающее влияние на американскую политику. Это – верхний слой социальной категории WASP, сливки американской аристократии. Наиболее известный пример «бостонских браминов» – клан Кеннеди.
3. Янки (Yankee). Среди гипотез относительно происхождения этого слова наиболее правдоподобной выглядит голландская версия. Среди голландских поселенцев на северо-востоке будущих США (не будем, к слову, забывать, что Нью-Йорк первоначально был Новым Амстердамом) были распространены имена Ян и Киис – отсюда прозвище во множественном числе Yankees.
Популярность прозвища «янки» была закреплена песней Yankee Doodle, ставшей «Марсельезой» Американской революции, и Марк Твеновским «Янки из Коннектикута». Сегодня в мире бейсбола команда New York Yankees, по-иронии судьбы, является главным соперником команды Boston Red Sox из Новой Англии (вотчины янки).
Но в употреблении слова «янки» есть специфика:
4. Яппи (yuppie) – слово, явно изобретенное завистниками. В середине 80-х так стали именовать молодых и успешных представителей среднего класса, имеющих хорошее образование, хорошо зарабатывающих и получающих удовольствие от жизни, тратя свои деньги на модную одежду, вкусную еду, «крутые» машины и т.п. «Yuppie» – сокращение от «young urban professional» («молодой городской профессионал»).
Завистники пытались прилепить молодым успешным ребятам и другие, похожие «погоняла», напр., «yumpie» («young upwardly mobile professional», в переводе – «молодой профессионал, нацеленный на движение вверх») или «yap» («young aspiring professional», в переводе – «молодой профессионал с амбициями»). Но эти альтернативные клички не прижились, а прозвище «yuppie» осталось.
В расшифровках этих прозвищ как бы не содержится оскорблений, но сокращенные клички произносились с глубоким презрением и без всякого осмысления их этимологии.
5. Реднек (redneck) – дословно: «бурая шея» – бедный работяга из сельской местности, как правило, белый южанин, зарабатывающий на жизнь тяжелым физическим трудом. Реднеки необразованы, грубы и склонны к насилию. Они любят автомобильные гонки NASCAR, кантри-музыку и дешевое американское пиво типа Budweiser, Coors или Miller. Часто они живут не в своих домах или городских квартирах, а в вагончиках-трейлерах. Из них не все расисты, но многие.
6. Славный парень (good ol’ boy). Славные парни – представители среднего класса в южных штатах. Как правило, образованные, любящие хорошую шутку (но следящие за своим языком при общении с женщинами). Любят рыбачить и охотиться, умеют работать руками, но и голова у них тоже хорошо соображает. Происхождение названия: когда кто-то помог соседу или совершил другой богоугодный поступок, о нем говорили «Well, he’s a real good old boy».
7. Джентльмен-южанин (Southern gentleman). Название первоначально обозначало сына мелкопоместного дворянина из доброй старой Англии, который приехал в Америку и обзавелся плантацией в южной колонии – Вирджинии, Джорджии или одной из Каролин. Джентльмен-южанин никогда не жалуется, никогда не хвастается и никогда не поднимет руку на женщину. Он очень галантен и хорошо одет. Превращается в «good ol’ boy», когда засучивает рукава и меняeт шину кому-то на дороге. Типичный образчик джентльмена-южанина – командующий войсками Юга во время Гражданской войны в США генерал Роберт Ли.
8. Южная красавица (Southern belle). Самая известная представительница – «унесенная ветром» Скарлетт О’Хара. Современная южная красавица знает правила хорошего тона и умеет вести себя в высшем свете. Любит быть в центре внимания, владеет в совершенстве женским оружием.
9. Леди-южанка (Southern lady). Самая респектабельная из всех женщин-южанок. В отличие от южной красавицы, сильна и независима и никогда не дуется, если что-то не по ней. Всегда приветливая и учтивая, иногда она слишком добродетельна. Американские девочки с Юга обязательно имеют среди своих кукол и Южную красавицу, и Леди-южанку.
10. Техасец (Texan). Гордится своим штатом – самым большим по территории среди континентальных штатов США («в Техасе всё большое»), живет где-то в пустынной прерии («посреди ничего»), разъезжает верхом на лошади, носит ковбойские сапоги, широкополую шляпу и револьвер на поясе, громко разговаривает. Поддерживает идею отделения Техаса от Соединенных Штатов (не будем забывать, что Техас уже был независимым государством – с 1836 по 1845 год).
11. «Хиллбилли» (Hillbilly) – дословно: «Билли с холмов» – один из тех, кто населяет сельские горные районы Востока США, Аппалачи и плато Озарк. Стереотип хиллбилли: это – нищие и невежественные обитатели медвежьих углов, всегда в соломенных или фетровых шляпах и комбинезонах – другой одежды не признают. За что бы ни взялись, делают через пень-колоду. Днем работают на ферме, по ночам варят самогон. Ездят на разбитых тракторах и допотопных машинах. Мужчины носят бороды, женщины курят трубки, в бессменной моде металлические зубы. Пьют без меры, хитроваты и агрессивны.
12. «Оки» (Okies) – так в 1930-е годы называли бедных белых мигрантов в Калифорнии, когда туда нахлынули тысячи беженцев из Оклахомы, Техаса и Арканзаса, где страшная засуха и сильнейшие пыльные бури разорили миллионы фермеров. Происхождение названия – от «Оклахома». На новом месте к «оки» многие относились презрительно – как к бродягам, лузерам (еще одна, кстати, американская «кликуха» для неудачников) и попрошайкам.
13. «Белые отбросы» (White trash). Стереотипный «white trash» – это необразованный, примитивный, вульгарный обитатель нижней ступеньки социальной лестницы, непредсказуемый и не заслуживающий уважения. Это прозвище белых неудачников появилось еще во времена рабства (упоминается в романе Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома»). Так черные рабы называли белых слуг. Пример перевернутого расизма: белые так высоко, что белый, имеющий статус черного, – отброс своей расы.
14. «Дядя Том» (Uncle Tom) – презрительная кличка, которой некоторые афроамериканцы награждают своих братьев по черной расе, проявляющих «излишнюю покорность» и «чрезмерное миролюбие» по отношению к белым людям. По логике этих непримиримых борцов (вопрос: борцов – за что?), все белые – враги по определению.
Один из наиболее распространенных мифов о различии языков – ветхозаветное предание о строительстве Вавилонской башни. Согласно этому мифу, Бог наказал человечество за высокомерие и непослушание смешением языков, в результате чего люди перестают понимать друг друга.
Языковые различия между разными этносами выполняют, образно говоря, роль сигнальной системы «свой-чужой». Недаром, к примеру, в славянских языках соседние со славянами германские племена стали «немцами», то есть «немыми» людьми, не умеющими «по-человечески» изъясняться. Живя на протяжении тысячелетий бок о бок друг с другом, народы изучали нравы, обычаи и язык соседей и нередко говорили о них с иронией или юмором. (Хотя не всё было по-добрососедски, история изобилует примерами жестоких кровопролитных войн между соседними и даже этнически родственными народами – достаточно вспомнить югославскую междоусобицу в начале 90-х и нынешнюю агрессию России против Украины).
Яркий пример из жизни народов СССР, где, согласно Брежневу, была создана «новая историческая общность людей – советский народ», – чукчи. В русском языке о чукчах было много анекдотов. Но чукчи оказались мудрее и не стали придумывать ответные дразнилки. Во-первых, им присуще чувство собственного достоинства: они называют себя «луораветланами» – в переводе это слово значит «настоящие люди». Во-вторых, Россия пыталась завоевать Чукотку целых 150 лет, проиграла эту затяжную войну и подписала мир с чукчами в 1778 году, при Екатерине II. (Может быть, потомки тогдашних россиян не могут простить чукчам свое поражение и в отместку придумывают о них обидные небылицы?)
В-третьих, чукчи обладают еще и чувством самоиронии, которое является безошибочным признаком интеллекта и начисто опровергает все русские шутки о глупости и ограниченности чукчей.
Советский и российский писатель Юрий Рытхэу, чукча по национальности, получивший широкое признание и престижные награды в СССР и за рубежом, рассказывал, что внук однажды его спросил: «Дедушка, а ты на самом деле чукча?» Писатель подтвердил свою принадлежность к чукотскому народу, после чего ребенок сказал: «А я думал, что чукчи есть только в анекдотах».
Чукчи – не единственные незаслуженно обиженные: к этой категории можно также смело отнести финнов, о «тупости» и «тугоумии» которых есть немало анекдотов и у русских, и у шведов. Но это, возможно, тоже историческая злопамятность: Финляндия до 1809 года входила в состав Королевства Швеции, а затем – Российской Империи. После того, как в конце 1917 года Финляндия объявила независимость, Совдепия попыталась подмять финнов под себя в 1918–1920 годах, потом сделала еще одну попытку в 1939–1940 годах, но оба раза обломала зубы об Финляндию. То же самое гарантированно произойдет, если туда попробует сунуться нынешний последователь Сталина, «собиратель земель». Тем более, что Финляндия недавно вступила в НАТО – со всеми вытекающими последствиями в плане коллективной безопасности.
Кстати, Финляндию приняли в НАТО раньше, чем Швецию, которая одновременно с ней подала заявку на членство. Вот и рассказывайте после этого шведский анекдот: «Какая самая большая мечта каждого финна? – Иметь шофера-шведа».
Финны – достойнейший народ. Сегодня у них лучшая в мире система образования, сильная современная экономика; Финляндия стабильно входит в топ мировых рейтингов по качеству жизни и ощущению счастья. Но для русских финны – «чухонцы», которым ты «расскажешь анекдот в понедельник, а они засмеются в пятницу». Может, они и не самые шустрые, зато толковые и работящие. А насчет смеха – хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Безосновательно принижали и американцев: до того, как они стали отдельным народом, англичане считали колонистов выселенными на «край географии» неблагонадёжными элементами, которые позорят звание подданных британской короны. Презрительное отношение к жителям Нового Света сохранилось и впоследствии – вплоть до ХХ века, когда США оттеснили Великобританию с пьедестала главной сверхдержавы. Без Америки была бы невозможна победа цивилизованного мира ни над гитлеровской «коричневой чумой», ни над советским «лагерем социализма», который развалился в 1991 году.
Ну, а о том, как «любят» американцев сегодняшние россияне, величающие их «америкосами» и «пиндосами», читатель знает и без наших напоминаний. При этом, заметьте, презирающие Америку российские «патриоты» изъясняются сплошными американизмами, пользуются американскими технологиями (Apple, Microsoft, Google, Instagram, X (Twitter), WhatsApp и пр.), любят американские фильмы и музыку, джинсы Levi’s и Lee, виски Jack Daniels и Jim Beam, внедорожники Jeep и Hammer… Диалектика называется!
P.S. Конечно, это не все стереотипы и прозвища – им несть числа, причем они существуют даже в самых благополучных странах. Так, в Швейцарии жители небольшого кантона Фрайбург, преимущественно германоязычного, считают франкоязычных соседей кантона Во, который находится за горой, «цыганами».
А в Норвегии есть такой анекдот: «Ты знаешь, как можно спасти тонущего шведа? – Нет. – Это хорошо!» Хотя, заметим, норвежцы и шведы сосуществуют в полной добрососедской гармонии – они понимают язык друг друга, границы между ними нет, можно жить в одной стране, а учиться или работать в другой. Хорошо бы иметь такую ситуацию между Россией и Украиной!
Вот лишь некоторые психолингвистические последствия библейского проиcшествия в Вавилоне. Рассказав о них, мы желаем вам напоследок хорошего настроения и взаимопонимания – не только с друзьями и близкими, но и с теми, кто живет «за горой» или в соседней стране, говорит с другим акцентом или на другом языке.
С наступающими зимними праздниками, дорогие читатели!
Читайте наш дайджест, подписывайтесь на него в Facebook, Instagram, Telegram – в нем мы рассказываем об истории и о сегодняшнем дне Америки, и в первую очередь о том, что происходит в Бостоне и Массачусетсе – здесь вы найдете много интересной информации по широкому кругу тем. Звоните также для получения консультации или организационной помощи, если собираетесь в США, по делам и не только.